网站首页 网站地图
网站首页 > 爱情句子 > 屈原列传常考重点句子默写【优选85句】

屈原列传常考重点句子默写【优选85句】

时间:2024-07-13 12:30:48

1、四、难句翻译

2、故内惑于郑袖,外欺于张仪。

3、出则接遇宾客,接遇是什么意思?

4、明于治乱,娴于辞令

5、二、古今异义的词

6、明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

7、(4)故:从前。

8、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也译文:屈原痛心楚怀王听力不明,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的眼睛,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容。

9、今义:对事物进行描述

10、上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

11、还有译文

12、为,楚怀王左徒。

13、答案:“邪曲之害公也,方正之不容也”

14、明道德之广崇,明是使动用法吗?怎么翻译?接遇:接待

15、译文:阐明道德的广大崇高,治乱的条理,没有不完全表现出来的。

16、此不知人之祸也。

17、“疏”解释为“清除”时,跟“濯”成为同义词,可并举,也可连用。东汉仲长统《昌言》有名句“疏濯胸臆,澡雪腹心”,便将“疏濯”连用。《文选》中孙绰的《游天台山赋》则以“过灵溪而一濯,疏烦想于心胸”一句,把“濯”与“疏”并举。

18、数十年,竟为秦所灭。

19、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。

20、被通披 常通长泥通涅志通记

21、“自疏濯淖污泥之中”一句,最新之高中语文教材选择性必修中册把“濯”与后面的“淖”“污”“泥”并列,均释为“污浊”。“自疏”解释为“自动地远离”。

22、屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

23、从语义上看,疏有“远离”的意思,也有“清除”的意思。解释成“远离”,认为“屈原自动地远离污浊”,并不恰当,屈原爱楚国,为楚国效忠,一直在污浊中,只是出淤泥而不染。他离开污浊的官场,也是被迫的,并不是自动地远离。所以,这里的“疏”当解释为“清除”。

24、绌通黜内通纳从通纵质通贽反通返

25、反通返离通罹见通现指通旨濯通浊

26、(1)生:古时对读书人的通称。

27、从句式上看,后一句既然是“蝉蜕于浊秽”,上一句“自疏濯淖污泥之中”的“疏”或“疏濯”后面省略了一个“于”字。“疏”和“疏濯”都可作动词使用。

28、以,以出号令

29、信而见疑,忠而被谤。(被动句)

30、其称文小而其指极大,举类迩而见义远译文:就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的事物虽是眼前事物,但是表现的意思却很深远。

31、诡辩:古义:谎言,欺诈的言论

32、答案:“离骚”者,犹离忧也。

33、自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。

34、明于治乱,娴于辞令(状语后置)

35、译:(结果),军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自已客死在秦国,被天下人耻笑。

36、楚诚能绝(于)齐。

37、秦,虎狼之国,不可信。

38、译:他爱护国君、振兴楚国而一反楚国衰弱局面的意愿,在《离骚》这篇诗歌中再三表露出来。

39、译:诚信却被怀疑,忠贞却被诽谤,能没有怨愤吗?

40、举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。

41、今义:色彩

42、在《屈原列传》中,司马迁认为屈原作《离骚》的另外一个原因可能是“怨生”,也就是心中有怨气,而导致屈原有怨气的直接原因是因为屈原:

43、(2)属:zhǔ,连缀。见《张衡传》“衡少善属文”。

44、(3)门下:谓在某人的门庭之下。

45、今义:无理狡辩

46、从容:古义:言语举动适度得体(然皆祖屈原之从容辞令)

47、答案:“信而见疑,忠而被谤。”

48、明,明于治乱

49、信而见疑,忠而被谤。

50、博闻强记,明于治乱,娴于辞令。

51、志,博闻强志闻

52、惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚译文:秦惠王把这件事当作了忧患,于是就派张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表示愿意侍奉楚王。

53、颜色:古义:脸色,气色(颜色憔悴)

54、屈原者,名平,楚之同姓也。(判断句)

55、状语后置句

56、,入则与王议国事

57、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?

58、今义:颠来倒去

59、形容:古义:形体,容颜(形容枯槁)

60、译文:(他)学识广博,记忆力很强,对国家治乱的道理明晓,对外交辞令娴熟。

61、所以,《屈原列传》中这句“自疏濯淖污泥之中”,不妨把“疏濯”列为一词语,免得中了王念孙牵强附会的毒。

62、犹。《史记·屈原贾生列传》:“入则与王议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。”《南史·王懿传》:“愉接遇甚薄,因至姑孰投桓玄。”唐刘肃《大唐新语·谀佞》:“[姚崇]忿其谀媚……自兹不复接遇。”宋王谠《唐语林·补遗一》:“宋昌藻,考工员外郎元问之子。天寳中,为滏阳尉。刺史房琯以其名父之子,常接遇之。”

63、今义:不慌不忙,镇定自若

64、这种解释沿袭了清朝人王念孙的说法。王念孙在《读书杂志·史记第五》中写道:念孙案:上言洗濯下言淖,则文不相属。濯字当读直教反。濯淖叠韵字。濯淖污泥四字同义,为四种浊物。好事者引《广雅》:“潲(shào)、濯,滫(xiǔ)也。”因为《说文解字》上有:“滫,久泔(gān)也。”于是把“濯”解释为臭泔水,即陈旧发酵有臭味的淘米水。认为《屈原列传》是用四种浊物比喻当时的社会,说明屈原自远于污浊的环境。

65、人又谁能以身人察察,受物之汶汶者乎?译文:一个人,谁又能用洁净的身体,去受浑浊脏物的污染呢?7、然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。

66、译:(他)学识渊博,记忆力强,对治理国家的道理很精通,对外交辞令非常熟悉。

67、莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。

68、宾语前置句

69、在《屈原列传》中,司马迁认为屈原《离骚》的创作背景除了楚怀王听信谗言、不能明辨是非以外,还有:

70、此不知人之祸也。(判断句)

71、译:整个社会都污浊,我一人洁净;众人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。

72、屈原者,名平,楚之同姓也。

73、译文:然而都效法屈原的说话得体,善于应酬的文辞,但始终没有人敢于直谏。

74、娴,,娴于辞令。

75、其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。

76、反复:古义:反,覆转;复,恢复

77、一、通假字

78、(5)常通“尝”,曾经

79、三、句式归纳

80、在《屈原列传》中,作者司马迁对“离骚”一词作出自己的解释的句子是:

81、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

82、《史记•屈原贾生列传》原文

83、遇,出则接遇宾客,

84、楚诚能绝(于)齐。(省略句)

85、贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。