网站首页 网站地图
网站首页 > 励志句子 > 核舟记重点句子翻译【33句文案】

核舟记重点句子翻译【33句文案】

时间:2024-08-13 12:40:59

1、“珠可历历数也”中的“可”是可以的意思,佛印手中的珠子可以清清楚楚的数出来,也是突出王叔远的雕刻技术高超。

2、扩展资料

3、总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。咦,技艺也真灵巧奇妙啊。

4、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

5、船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠近的两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。

6、船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。

7、作者在《核舟记》中运用说明和描绘相结合的笔法,生动地介绍了明末雕刻艺人王叔远高超的雕刻技艺和独特的才华,热情赞扬了我国古代民间艺人的艺术成就,指出雕刻品“核舟”的主题。作者也体会到雕刻家把游览的全过程集中到“舟”上来加以表现的想法,形成“泛舟”的主题。

8、船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船工。在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫的样子。在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

9、《核舟记》细致地描写了一件微雕工艺品——“核舟”的形象,其构思精巧,形象逼真,反映了中国古代雕刻艺术的卓越成就,表达了作者对王叔远精湛技术的赞美,以及对中国古代劳动人民的勤劳与智慧的高度赞扬。

10、通计一舟:为人者五,为窗者八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠者各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长,曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。魏子详瞩既毕,诧曰:嘻!技亦灵怪矣哉!庄、列所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋了然者?假有人焉,举我言以复于我,我必疑其诳。乃今亲睹之。繇斯以观,棘刺之端,未必不可为母猴也。嘻!技亦灵怪矣哉!

11、其船背稍夷,则题名其上,文曰「天启壬戌秋日,虞山叔远甫刻」,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」,其色丹。

12、船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏黄共阅一手卷;东坡右手执卷端,左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,身各微侧;其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。

13、《核舟记》主旨:表现了雕刻艺术家的精湛技艺以及中国古代工艺美术的卓越成就,抒发了作者对艺术家王叔远的高超技艺的赞叹,及其对中国古代民间艺术的赞美之情。全文主旨句为“技亦灵怪矣哉”。

14、那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着篆文章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。

15、简:通“拣”,挑选。

16、衡:通“横”,横着。

17、核舟记主旨

18、可:大约、大概的意思。

19、《核舟记》是明朝文学家魏学洢创作的一篇说明文。

20、《核舟记》的赏析

21、全文介绍了“奇巧人”王叔远的雕刻技巧,通过对这件雕刻品细节的描写,交代核舟和王叔远的关系及其雕刻的主题,给读者一个总印象。再写核舟及舟上的全部情景;最后总计核舟上的人、物的项目和数目,以赞叹核舟的艺术技巧结束全文。全文表现了作者对核舟的喜爱,又表达了作者对艺术家王叔远技艺高超的赞叹以及对中国古代民间艺术的赞美之情。

22、有(yòu)奇(jī):多一点。“有”通“又”,用来连接整数和零数。

23、核舟记中的可有两种意思。“高可二黍许”中的“可”是表示大约的意思,句子翻译为大约两个黄米粒左右,文章特意交待核舟的长(八分有奇)和高(高可二黍许),是为了写出核舟的体积小,从而突出王叔远的雕刻技术高超。

24、诎:同“屈”,弯曲。

25、明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。

26、甫:通“父”。

27、“中俄冠而多髯者为东坡”是个判断句。出自《核舟记》

28、《核舟记》是一篇写一件精美的工艺品的说明文,以简洁生动的语言,再现了雕刻者高超的技艺,显示了我国古代劳动人民的聪明才智和我国古代工艺美术的卓著成就。

29、《核舟记》是明代作家魏学洢的一篇说明文。这个文章以生动朴素的语言描绘了一个微型工艺品“核船”的形象,其构思精巧生动。它反映了中国古代雕刻艺术的杰出成就,表达了作者对王叔远精湛技艺的赞誉,高度赞扬了中国古代劳动人民的勤劳智慧。

30、舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

31、通假字是中国古代典籍中使用汉字的现象之一。“通假”的意思是“通用、借代”,即用一个发音相同或相近的字代替原来的汉字。用通假字代替的原来的字叫“本字”。

32、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清风徐来,水波不兴」,石青糁之。

33、翻译:坐在中间戴帽子的大胡子就是苏东坡。判断句,是根据谓语的性质给句子分类得出的一种句型,一般是用名词或名词性词组作谓语,对事物的属性作出判断,即说明某事物是什么,或不是什么。