网站首页 网站地图
网站首页 > 唯美句子 > 汉译英翻译句子100句224句精选

汉译英翻译句子100句224句精选

时间:2024-07-21 13:48:05

1、Itgoeswithoutsayingthat…

2、越…,越…

3、我依然不明白的是…

4、ItisyearssinceIenjoyedmyself.

5、不能容忍某人做…

6、…May24th.

7、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.

8、和…相比,…

9、这本书值得一读.

10、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.

11、Heowedhissuccesstoyoureffort.

12、语言风格和表达:汉译英时,要注意英语的语言风格和表达习惯。根据不同的语境和目标受众,选择适当的语言风格和表达方式,使译文更贴合英语的习惯用法。

13、Itis…that…

14、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.

15、我们认为你当然知道这件事.

16、oftheclassroom.

17、我被…打动了

18、….是某人最不…的了

19、一…就…

20、Iamgreatlyimpressedby…

21、事情突然发生了…

22、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.

23、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的

24、你认为谁…

25、while…

26、…realisewhathadhenedintheoffice.

27、与其说他聪明,不如说他勤奋.

28、与其说…不如说…

29、我不能容忍你对你母亲那样说话.

30、IfinditinterestingtostudyChinese.

31、说实在的…

32、当谈到…

33、为什么…的理由是…

34、inorderto…(soastodo…)

35、我突然想到…

36、除非…要不然…

37、翻译意义的准确传达:在汉译英时,要准确传达原文的意思和信息。理解原文的核心内容和语境,确保译文能够准确表达原文的意义,避免歧义或误解。

38、习惯做…

39、Ifonly…

40、differfrom…in…

41、Itoccurredtomethat…

42、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.

43、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.

44、他们对学英语的人来说大有帮助.

45、有可能…

46、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.

47、Ihavereceivedyourletterof…

48、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.

49、毫无疑问…

50、Itwillbe…before…

51、无论如何…

52、Whatsurprised…was…

53、词汇选择:在选择词汇时,要根据上下文和语义准确地选择相应的英文词汇。避免使用过于直译的词语,应根据英语的表达习惯来选择合适的词汇。

54、我习惯在晚上出去散步

55、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.

56、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.

57、Itisnousedoing…

58、Whodoyouthink…

59、直到那时我才…

60、with的复合结构

61、take…forgranted

62、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.

63、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。

64、为的是…

65、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.

66、Itisyearssince…

67、要是…该多好.

68、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)

69、我第一次见她是在她工作的那家酒店.

70、如此…以至于…

71、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的

72、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.

73、没有必要…

74、needn’thavedone…

75、So...+倒装结构…

76、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.

77、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.

78、Itisapitythatwelostthegame.

79、ThisbookisthelastoneIwanttoread.

80、not…until…

81、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.

82、我的想法是…

83、他做了能做的一切来帮她.

84、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.

85、我原希望…

86、干…是一种遗憾

87、Whenitcomestosth

88、Thereisnoneedto…

89、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.

90、这本书是我最不愿意读的.

91、Theboywascaughtstealingthemoney.

92、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?

93、我还没来得及停下来他就冲出了房间.

94、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.

95、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.

96、the+比较级…,the+比较级…

97、接到某月某日的来信

98、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.

99、那男孩儿正偷钱时被抓住了.

100、我不知他们是否能及时完成他们的工作.

101、她为什么没来的理由是她没被通知到.

102、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback

103、直到…才…

104、正如谚语所示…

105、…becaughtdoing…

106、还没来得及…就…

107、所有的事例表明…

108、beworthdoing

109、我要是昨天采纳了你的建议该多好.

110、你认为谁会成为你的朋友?

111、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.

112、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.

113、我好多年没有玩儿得这么痛快了.

114、dowhat(all,everything)sbcantodo…

115、我不知道…是否…

116、Thereisnodoubtthat…

117、把…归功于…

118、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分

119、Allthefactssuggestthat…

120、Thereasonwhy…is(was)that…

121、ItbegantorainthemomentIlefthome.

122、Itislikelythat…

123、我原希望上周去看你的但我太忙了.

124、两个月后他才能从国外回来.

125、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.

126、won’t/can’thavesb/sthdoingsth

127、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.

128、无论如何他也不应该放弃.

129、正在做…被抓住

130、要过…才…

131、…before…

132、Arecentinvestigationindicatesthat…

133、totellyouthetruth

134、正要做…就在这时…

135、我已收到你五月24日的来信

136、认为…是想当然的

137、说实在的我一直忙着准备考试.

138、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.

139、owe…to…

140、…howhemanagedtoarrivehereintime.

141、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.

142、与…的区别在于…

143、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.

144、makeitaruletodo…

145、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.

146、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。

147、除了以上几点,良好的汉译英还需要大量的练习和积累。阅读英文原文、学习英语表达习惯和语言风格,以及与英语为母语的人士进行交流和讨论,都是提高汉译英能力的有效途径。

148、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.

149、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.

150、使…动起来,使…开始,

151、修饰语和定语的使用:英语中修饰语和定语的位置和使用方式与汉语有所不同。在汉译英时,需要注意修饰语和定语的位置和顺序,确保句子的结构和意思清晰明了。

152、没必要做的做了

153、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊

154、无论…都不过份

155、…Ihadeverseenhimbefore.

156、强调结构

157、Thebookisworthreading.

158、没有必要为他着急.

159、…themoment,…

160、Ihadhopedto…

161、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over

162、Astheproverbsays…

163、英语你听得越多,就越容易听懂

164、Hedidwhathecouldtohelpher.

165、Myideaisthat…

166、做…没用

167、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.

168、他把他的成功归功于你的努力.

169、自从…起已多年了

170、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.

171、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.

172、….不料(没想到)…

173、Tom努力学习为的是取得好成绩.

174、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.

175、Itisapitythat…

176、她正要离开房间就在这时电话响了.

177、我刚一离开家就下起雨来.

178、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?

179、…onlytodo…

180、有一些问题我希望引起你的注意

181、尽可能地做…

182、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…

183、John可能已经去上海了.

184、Comparedwith…

185、…unless…

186、最近的调查显示出…

187、这里有一些…方面的简单说明供你参考

188、我发觉…

189、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.

190、Ihavenoideawhether…

191、Inanycaseheshouldnotgiveitup.

192、WhatIamstillnotsoclearis…

193、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.

194、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.

195、我感觉学中文很有意思.

196、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.

197、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.

198、beabouttodo…when…

199、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.

200、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。

201、据报道他在运动会上拿了三块金牌.

202、写作业时你怎么仔细都不过份.

203、我突然想到我曾见过他.

204、犯了错误后悔也没用.

205、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.

206、more+形容词/名词+than+形容词/名词

207、具有…性质

208、inanycase

209、OnlythendidI…

210、很遗憾我们输了那场比赛.

211、语法和句子结构:英语和汉语的语法和句子结构有所不同。在汉译英时,需要根据英语的语法规则和句子结构进行调整。确保句子通顺,语法正确。

212、beof+抽象名词

213、据报道…

214、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.

215、令…惊讶的是…

216、…isthelast…+从句

217、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.

218、正确汉译成英文需要注意以下几个方面:

219、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.

220、Ifindit…todo…

221、get…doing

222、Heismorediligentthanclever.

223、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.

224、首先要弄清楚英汉之间的差异;其次要弄明白主要的词的意思;三要注意固定搭配的理解。