1、卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,见识短浅。与今义不同。
2、叹息:感叹惋惜。
3、奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
4、士:将士。
5、于:在。
6、有所广益:这里指有启发和帮助
7、尔来:那时以来。
8、此:这。
9、出:出征。
10、偏私:偏袒私情,不公正。
11、以:因而。
12、刑:罚。
13、三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。
14、言:言论。
15、将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。
16、行(háng)阵:指部队。
17、先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
18、此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
19、先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分的看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。
20、以:来。
21、广益:很多的益处。
22、斟酌:考虑,权衡。
23、是以:因为这,因此。
24、创:开创,创立。
25、驱驰:驱车追赶。这里是奔走效劳的意思。
26、和睦:团结和谐。
27、今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些什么话。
28、明:严明。
29、告:告慰,告祭。
30、出师表全文翻译:
31、忘身:奋不顾身。
32、臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。
33、平:公平。
34、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
35、求:谋求。
36、及:和。
37、每:常常。
38、后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。
39、刑:受罚。
40、皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
41、咨:询问。
42、耕:耕种。
43、均:公平,平均。
44、涕:眼泪。
45、有:通“又”,跟在数词后面表示约数。
46、塞;阻塞。
47、忠纯:忠诚纯正。
48、希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
49、竭:竭尽。
50、之:结构助词,的。
51、猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。
52、秋:时候。
53、南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。
54、泸:水名,即金沙江。
55、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
56、科:科条,法令。
57、遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
58、理:治。
59、苟:苟且。
60、闻达:闻名显达。
61、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣!【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。所以读yòu】
62、举:推举。
63、昭:彰显,显扬。
64、尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
65、于:向,对。
66、不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。
67、懈:懈怠,放松。
68、先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
69、躬:亲自,自身。
70、故:所以。
71、斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
72、亲:亲近。
73、优劣:才能高的和才能低的。
74、以:把。
75、有所广益:得到更多的好处。
76、先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’
77、侍中、侍郎郭攸之、费祎(yī)、董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
78、顾:拜访,探望。
79、臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
80、此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。
81、论:评定。
82、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!
83、先帝:这里指刘备。
84、悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。
85、之:指郭攸之等人。
86、今当远离,临表涕零,不知所云。
87、淑:善。
88、然:但是
89、崩殂(cú):死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,。
90、彰其咎:揭示他们的过失。
91、万幸【非常幸运】:表示非常幸运、庆幸。
92、信:信任。
93、必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。
94、我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动奋发,答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
95、有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。
96、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选给予陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
97、深追:深切追念。
98、旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。
99、陟(zhì):提升,提拔。
100、诚宜开张圣听,以光先帝遗德诚:的确,确实宜:应该圣:圣明全句翻译:陛下您实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,
101、裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。
102、性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
103、性行:性情品德。
104、托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。
105、希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。
106、忠:忠诚。
107、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!
108、志虑忠纯:志向和思虑忠诚纯正
109、内外异法:宫内和丞相府内刑赏之法不同。
110、侍中、侍郎郭攸之、费、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
111、桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。
112、全:保全。
113、得所:得到恰当的位置。
114、《出师表》是东汉末年蜀汉丞相诸葛亮所写的一份奏表,向刘备请辞出征的内容。其中确实有一些常被考察的加点字,以下是它们的解释:
115、先汉:西汉。兴隆:兴盛。
116、察纳:认识采纳。察:明察。
117、德:道德。
118、殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。
119、咨诹(zōu)善道:询问(治国的)好道理。诹(zōu),询问。
120、攘(rǎng)除:排除,铲除。
121、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。
122、宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
123、营:军营、军队。
124、而:表转折。
125、托,委托,交给。
126、由是:因此。
127、咎:过失,罪。
128、志:志向。
129、众:大家。
130、临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”临:将要。
131、能:能干,有才能。
132、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
133、益:好处、益处。
134、妄自菲薄:随意地看轻自已
135、心【心意】:表示心思、意愿。
136、平明之理:公平清明的治理
137、效,效命的任务。
138、宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
139、这些加点字的解释有时会根据语境稍有变化。在考试中,对于《出师表》常被考察的加点字,要注意理解其上下文含义,把握作者的表达意,从而正确回答问题。
140、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
141、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
142、隆:兴盛。
143、欲:想要。
144、宫中府中,俱为⼀体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
145、追:追念。
146、皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
147、罚:惩罚。
148、外:朝廷外,指战场上。
149、中道:中途。
150、恨:遗憾,不满意。
151、寄:托付。
152、甲:装备。
153、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。
154、现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
155、诚:确实,实在。
156、躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。
157、今当远离,临表涕零,不知所言。
158、体:整体。
159、宫中:指皇宫中。
160、内外:指宫内和朝廷。
161、后汉:东汉。倾颓:衰败。
162、痛恨:感到痛心遗憾。
163、报:报答。
164、损益:增减,兴革。
165、死节:能够以死报国。死:为……而死。
166、侍:侍奉。
167、值:遇到。
168、先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
169、我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。
170、府中:指朝廷中。
171、晓畅:谙熟,精通。
172、恢弘:发扬,扩展
173、兴德之言:发扬圣德的言论。
174、简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。
175、赏:受赏。
176、虑:思想,心思。
177、出师表原文:
178、侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
179、妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。
180、出师表/前出师表译文及注释
181、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
182、开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。圣:圣明
183、二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。
184、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
185、开张圣听:扩大皇上听闻(的范围)。意思是要后主广泛听取意见
186、希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。
187、出师表(译文)
188、钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。
189、良:善良可靠。
190、诚:实在,确实。
191、督:武职,向宠曾为中部督。
192、业:统一中原的大业。
193、雅言:正确的言论,正言,合理的意见。
194、崩殂:指帝王之死
195、不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
196、所以:用来……的。
197、益:兴办,增加。
198、引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰当。
199、还:回。
200、先帝创业未半⽽中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之⾂不懈(xiè)于内,忠志之⼠忘⾝于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志⼠之⽓,不宜妄⾃菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
201、悉:全、都。
202、不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。
203、许:答应。
204、计日:计算着日子。
205、作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。
206、临:面对
207、布衣:平民百姓。
208、遗(wèi):给予。
209、之:代词。
210、拓展资料:
211、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
212、夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙,清晨。忧,忧愁焦虑。夙夜:早晚。
213、奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。
214、俱:全,都。
215、先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉人力缺乏,物力短缺,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
216、光:发扬光大。
217、于:到。
218、明【明白】:表示理解、知晓。
219、亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
220、愧【惭愧、内疚】:表示羞愧、内疚。
221、遗德:遗留的美德。
222、亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。
223、气:志气。
224、作奸:为非作歹。
225、零:落下。
226、盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。
227、付:交给。
228、兴:发扬。
229、将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
230、倾覆:指兵败。
231、卫:守卫
232、诸葛亮(181年-234年10月8日),字孔明,号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、散文家、书法家、发明家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权因其军事才能特追封他为武兴王。其散文代表作有《出师表》、《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。于建兴十二年(234年)在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。
233、驽,劣马,走不快的马,指才能低劣。
234、《出师表》
235、异同:这里偏重在异。
236、良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。
237、恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、宽。
238、先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
239、表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。
240、屡【频繁】:表示多次、反复的意思。
241、效,取得成效。
242、谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。
243、驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。
244、宜,应该。
245、感激:感动奋激。
246、以:因为。
247、当:在……时候。
248、试用:任用。
249、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
250、庶:希望。
251、内:朝廷上。
252、然【然而】:表示转折关系,引导一个对前述内容的补充或对比。
253、慢:怠慢,疏忽,指不尽职。
254、彰:表明,显扬。
255、枉屈:委屈。
256、师:军队。
257、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
258、我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里姑且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
259、兵:武器。
260、益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。
261、将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
262、为:做。
263、异法:刑赏之法不同。法:法制。
264、贞:坚贞。
265、损:除去。
266、侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事⽆⼤⼩,悉以咨之,然后施⾏,必能裨(bì)补阙漏,有所⼴益。